Strona 1 z 1

GS 500 Entdrosslung - prosba o przetłumaczenie

: czw, 17 sie 2006, 12:31
autor: RaaF
mam prośbę o przetłumaczenie poniższego zdania:

4. Unter der Nylonscheibe befindet sich noch eine Stahlscheibe, die entfernt werden muss.

jest to fragment opisu oddławienia GS 500 rok 96-2000 odnosnie stalowej podkładki na iglicy i nie bardzo wiem o co chodziło autorowi
jesli ktos potrzebuje opisu oddlawienia GS'ów rozpisane rocznikami to polecam: http://home.arcor.de/gs-500/Drosslung.pdf
informacyjnie: drosslung (zdławiony), entdrosslung (oddławiony)

temat dławienia GS'ów wielokrotnie poruszany ale wiem ile sie naszukalem zeby zdobyć cały opis, niestety znalazłem po czasie i mam do wymiany deklielki gaźnika bo "fachowcy" znali tylko metodę szlifowania ograniczników a jak ich nie ma to zawsze mozna podszlifować coś niecoś;)

: czw, 17 sie 2006, 14:02
autor: Mar
RaaF przetłumaczyc to mozna nastepujaco:

Pod powloka(szyba) nylonowa znajduje sie jeszcze powloka (szyba) stalowa, ktora musi zostac usunieta.

Taki mniej wiecej jest tego sens, moze to Ci cos pomoze. Prosze rowniez Siostry i Braci znajacy jezyk niemiecki o poprawienie mnie jesli zle przetlumaczylem

: czw, 17 sie 2006, 14:24
autor: RaaF
Dzieki Adaś własnie liczylem na twą znajomośc niemieckiego, czyli należy usunąc podkładkę stalową z iglicy ..... i wszystko jasne


no i stało się ok. 21.00 sprzęt został pozbawiony ogranicznika mocy :)
pierwsza jazda odbyła się na dość krótkim odcinku ale i to pozwoliło uzyskać 170 km/h i GS'a dawała znaki że to nie jest jej ostatnie słowo... czuć w każdym zakresie obrotów większą moc niż poprzednio i silnik ładniej schodzi z obrotów

: pt, 18 sie 2006, 08:51
autor: Loser
W temacie tlumaczen... Odpalcie sobie http://babelfish.altavista.com/ . To chyba jedyny tlumacz, ktory przerobi Wam tekst na inny jezyk, zachowujac sens, skladnie itd. Oczywiscie nie lyknie wszystkiego (szczegolnie, jezeli skopiujecie zdanie z ebaya z bledami :twisted: ) oraz nie tlumaczy na polski, ale sprawdza sie... Troche offtop, ale moze komus sie przyda.